My Mother's Siddur
Kaddish prayers, from a book fraught with emotion.
Wednesday, May 9, 2012
Gloria Kestenbaum; Special To The Jewish Week
On the first day I began saying Kaddish for my mother, I
walked into shul feeling uncomfortable and out of place. Although I’ve been an
observant Jew all my life, I’ve never been much of a davener. Despite being a
regular at Shabbat morning services, I did not perceive the synagogue as a
place of prayer — I sang and gossiped quite happily, but davening was simply
not part of my agenda. So walking into shul on that weekday morning was
seriously discomfiting.
Even finding a siddur was a challenge — they all seemed to
be for Shabbat only. Finally, on a top shelf, I caught sight of a large-type
weekday siddur. I’m of an age where even large type seems surprisingly small,
so I eagerly took it down. I opened up the large siddur and caught my breath —
inscribed on the flyleaf were the words, “This siddur belongs to Frieda Pearl
Stieglitz” — my mother.
For a second, I thought I had entered some strange magical
universe, but a moment’s reflection put those thoughts to rest. After my
mother’s death, we had donated most of my father’s extensive Jewish library to
a neighborhood yeshiva, but the odds and ends that were inappropriate there,
including my mother’s large-print siddur, we had given to the shul. Still, I
sat down in the empty women’s section, somewhat shaken.
I had a difficult relationship with my mother. A Holocaust
survivor, her family was killed when she was 9 and she wandered around Poland
on her own until war’s end three years later. I never quite understand what
that meant, the horrors that entailed, although I heard her story many times.
But I do know that she never really lost the wild child that allowed her to
survive. She was easily enraged and often angry, at me, my brother, my father
or the world. And her handwriting, large and bold, mirrored that rage.
When I was a child, I would often find her notes, left for
us to see — angry, blistering recountings of whatever argument had happened the
day before. I came to dread seeing her written notes; even shopping lists gave
me an unpleasant frisson. Seeing her name in that familiar, large script
conjured up, for a moment, that same queasy feeling. But minyan was beginning
and I started to daven.
And that’s where all the years of ignoring the service came
to roost. Because although I knew the main tefillot, I had no idea what the
speeding locomotive of a minyan was up to. I spent most of that first morning
scrambling, trying to keep up with the engine racing through on the other side
of the mechitza. My mother’s siddur, with its large type and clear
instructions, however, kept me on track. It marked where to sit and where to
stand, what to say quietly and what to say aloud.
In the days following, I would take down my mother’s siddur
with a growing sense of relief. After a week or two, I was able to keep pace
enough to look at the helpful back notes, where the editors had indicated the
order of importance of the prayers. When I needed to leave out some paragraphs,
which I continued to do in order to keep up, I was able to determine which were
integral and which less so.
And for the first time in my life, I was actually enjoying
the prayers. The “Pesukei Di’Zimrah,” in particular, with their entrancing,
repetitious hallelujahs, were a revelation, magnificent songs of praise — not
drudgery, as I’d previously perceived them, but poetry. The English translation
supplemented my rusty Hebrew, and when there was a lull, I tried to look back
and make sure I understood every word. And my mother’s siddur helped, gently
guiding me along.
Every day when I came to shul, I would open up the flyleaf
and see my mother’s inscription. And slowly, the inscription lost its negative
power. I began to look forward each day to opening her siddur and seeing her
words — and soon it became part of my morning ritual to trace those words
briefly with my finger before beginning the service. I knew my mother loved me
but she wasn’t often able to express it. In the Spielberg tape, which my mother
had recorded years ago for the filmmaker’s Shoah Foundation project, and which
I could not watch until after her death, she spoke about her regrets in
mothering and wish that she could do it over. In the siddur, I felt her
positive imprint and it became a way of connecting with the loving and helpful
mother I knew she wanted to be. And I was grateful to her for giving me a
medium in which to say good-bye to her properly, and to remember her in moments
of song and joy, as she would have liked to be remembered.
On the next-to-last day of saying Kaddish — life is never as neat as the movies — I walked into shul, reached up to the usual place, but the siddur had vanished. I searched for a few minutes but with service about to begin, I found another weekday siddur, this time with no difficulty, and sat down to pray. My mother’s siddur was gone, but by now, I was able to find the way on my own.
On the next-to-last day of saying Kaddish — life is never as neat as the movies — I walked into shul, reached up to the usual place, but the siddur had vanished. I searched for a few minutes but with service about to begin, I found another weekday siddur, this time with no difficulty, and sat down to pray. My mother’s siddur was gone, but by now, I was able to find the way on my own.
Gloria Kestenbaum is a corporate communications
consultant and freelance writer.
No comments:
Post a Comment